慶祝「神奇寶貝」20周年 任天堂正式改名《精靈寶可夢》

| 三立新聞網
2016/02/27

皮卡丘/wiki

▲神奇寶貝知名卡通角色「皮卡丘」。(圖/翻攝自維基百科)

生活中心/綜合報導

自1996年2月27日推出、陪伴許多人走過童年歲月的《神奇寶貝》(港譯:寵物小精靈),今(27)日滿20周年啦!日本任天堂公司為了慶祝20週年,不僅釋出遊戲新資料片,也是首次將該系列中文化,更震撼華人玩家、觀眾的是,任天堂昨(26)日正式把《Pokémon》官方中文譯名定調為《精靈寶可夢》。

神奇寶貝改名 https://www.youtube.com/watch?v=mWSCYwGkCkY

 ▲遊戲首次增加繁體、簡體中文。(圖/翻攝自YOUTUBE)

神奇寶貝改名 https://www.youtube.com/watch?v=mWSCYwGkCkY

▲該系列保留當地舊稱詞彙。(圖/翻攝自YOUTUBE)

任天堂旗下的Pokémon公司董事長石原恒和於YouTube特別公開錄製一段短片,一開口就使用中文與大家問好,表示Pokémon系列將於今年冬季推出3DS新作《精靈寶可夢:太陽》和《精靈寶可夢:月亮》,遊戲也將首次中文化,增加簡體和繁體兩種語言,更將台灣原本熟悉使用的「神奇寶貝」、香港慣用的「寵物小精靈」兩個名稱,正式改為官方譯名《精靈寶可夢》。

石原恒和解釋,他們將「Pokémon」的口語發音直譯成「寶可夢」,特地保留台灣與香港舊稱中的「精靈」、「寶」兩組字,就是希望玩家不會這麼陌生。

神奇寶貝改名 https://www.youtube.com/watch?v=mWSCYwGkCkY

▲遊戲將推出新系列。(圖/翻攝自YOUTUBE)

影片中石原恒和也坦言:「即使如此,我們還是可以想像,因新的標題『Pokémon』名稱不再是熟悉的詞語,這可能讓一直以來支持Pokémon的各位華語地區粉絲感到陌生與寂寞。但是我們希望以這次Pokémon原作的遊戲軟體之中文對應契機,讓更多人能夠深切享受Pokémon世界的樂趣。」他希望華語玩家不管翻譯如何,還是能夠繼續支持、融入該系列新作裡冒險。(整理:實習編輯梁侑正)

▲影片來源:YouTube,若遭移除請見諒

精彩影音